Text
المسائل النظرية في الترجمة
المؤلف: جورج مونان (1963).
الموضوع: دراسة نظرية حول الترجمة، إمكاناتها، وصعوباتها.
الهدف: إثبات أن الترجمة ممكنة رغم اختلاف اللغات في طرق التعبير، لأنها تشترك في "الوضعيات المشتركة" التي تسمح بنقل المعنى.1. إشكالية إمكانية الترجمة
يشير مونان إلى أن بعض اللسانيين شككوا في إمكانية الترجمة لأنهم ظلوا أسرى الرؤية السانكرونية (اللغة في لحظة زمنية ثابتة).
الحل يكمن في النظر إلى اللغة في بعدها الدياكروني (التطوري)، حيث تتغير وتتطور باستمرار.
2. مفهوم "الوضعية المشتركة"
يرى مونان أن البشر يتصورون العالم بنفس الطريقة، لكنهم يعبرون عنه بوسائل لغوية مختلفة.
هذا التشابه في التجربة الإنسانية يتيح وجود وضعيات مشتركة بين اللغات، مما يجعل الترجمة ممكنة.صحيح أن اللغات تقدم تصورات مختلفة للعالم، لكن هذه الاختلافات لا تمس التجربة الواقعية نفسها.
الترجمة إذن ليست مجرد نقل كلمات، بل نقل تجارب وأفكار مشتركة بصيغ لغوية مختلفة.
No other version available